Translation Process

1. Analyse du projet

Nous acceptons des projets dans n’importe quel format de fichier. À réception de vos documents, pages web ou fichiers, nous analysons le contenu et le nombre de mots du texte ainsi que tout formatage requis. Nous mettons en évidence des passages du texte répétitifs, ce qui économise du temps et de l’argent à nos clients. En règle générale, les devis sont prêts sous 48 heures après réception de votre demande.

2. Sélection des traducteurs

Translator Solutions prend toujours soin de faire correspondre les connaissances de nos traducteurs agréés avec le domaine de nos clients. Nos traducteurs sont dûment sélectionnés et nous analysons leurs aptitudes afin de procurer la meilleure solution pour votre projet. Vous pouvez voir les domaines de spécialisation de nos traducteurs sous Variété de sujets. Vous pouvez voir toutes les langues disponibles dans la liste des langues.

3. Translation

Toutes les traductions effectuées par Translator Solutions sont faites par des traducteurs professionnels natifs. Notre équipe de Gestion de projets assure le suivi de votre projet pour vous garantir cohérence et efficacité. Chaque projet utilise un système de gestion de glossaire intégré. Des fichiers relatifs au domaine de spécialité et à la terminologie d’une culture donnée sont créés pour assurer un suivi et une qualité irréprochables.

4. Édition ou correction d’épreuves

Une fois la traduction finie, nous offrons un service complémentaire et facultatif – mais hautement recommandé – de correction d’épreuves. Une seconde équipe indépendante de traducteurs corrigera et éditera la traduction. Ce processus élimine les erreurs d’orthographe, les fautes de frappe et les erreurs grammaticales. La seconde équipe de traducteurs examinera les problèmes de terminologie.

5. Formatage/PAO

Translator Solutions dispose des logiciels les plus récents. Que vous désiriez une brochure en quadrichromie préparée dans des caractères étrangers ou une traduction d’un simple formulaire, nous pouvons accepter pratiquement tout format de fichier. Notre personnel est particulièrement formé à l’édition et la publication dans des langues étrangères.

6. Analyse qualitative

Après que le projet ait été traduit et mis au format, notre équipe de gestion de projet revoit en détail la copie finale du produit. Nous nous assurons que le nouveau document ou site web corresponde bien à la version originale. Nous travaillons de concert avec vos collègues à l’étranger pour examiner la traduction.

7. Project Delivery

Votre projet vous sera livré soit par FTP, courrier électronique ou sur disquette. Translator Solutions peut exécuter tout projet, rapidement et efficacement, qu’il s’agisse d’une lettre d’une page ou d’un manuel de 100.000 mots. La durée d’exécution d’un projet varie en fonction de sa complexité et de la PAO nécessaire. Moyennant supplément, nous proposons un service Express. La plupart des projets de 3 ou 4 pages ou moins (moins de 1000 mots environ) peuvent être réalisés pour le jour d’après moyennant un supplément Express.